八月之光  

  八月之光描寫的不過是十天的光景,裡頭卻交雜著好幾個人的成長的過程。作者對於人物的刻畫十分深入,也對當時的宗教、歷史背景、風土民情做了很棒的描述。這本書分為上下二集,故事的背景是三十年代的美國南方,當時仍是保守的年代,一位未婚懷孕的女子開始她的尋夫之旅,一路走來著實不易。來看看八月之光,你會慶幸自己生活在現在這個自由便利的年代,看來進步好像也是不無好處。

 

  莉娜挺著肚子開始了尋夫之旅,或者應該說是尋情人之旅,因為他們根本還沒結婚。莉娜堅信情人的承諾,這一路雖然也遇見不少好心人士,但挺著大肚子四處跑可不是件容易的事,我心裡總想著,莉娜實在太天真了。

  

  書中另一個常被提及是種族的議題,在現在看來是不可思議的一件事,但回頭望,似乎是才距離現在不久前的歷史,而且是血淋淋的歷史啊。當時的年代還實行著種族隔離,白人與黑人交往是不可能的事,如果懷上黑人的孩子,後果可想而知。而這孩子因為有著黑人的血統,從小的成長過程自覺卑微,反而造就了奇特的性格。

 

  其實,喬的外表並看不出有黑人血統,甚至他自己是不是有黑人血統也不確定,但他總會跟人說他是黑人。我想不通他為什麼要這麼做,或許是成長的艱辛加上被初戀者背叛,讓他性格怪異,與眾不同。

 

  書裡還有許多人物無法一一細數,來看看這本書,你會了解什麼是勇氣、什麼是真愛、什麼是深埋在心中永遠擺脫不了的成見或說是偏見。這些看來一個個不相關人物在傑弗森這個小鎮相遇了,擦出人生不可預知的火花,正等著你探究。

 

 

【作品介紹】

 

《八月之光》(Light in August)為美國文學大師威廉.福克納於1932年出版的長篇小說代表作之一,亦屬作家有關美國南方的時代書寫,在其約克納帕塔法系列作中占有重要位置。故事背景設定於三○年代美國南方,仍奉行禁酒令和種族隔離的時代。敘述情節主要分兩主線,一條是關於白人女孩莉娜.葛洛夫,懷著身孕千里迢迢從阿拉巴馬州到約克納帕塔法郡的傑弗森小鎮尋找情人,堅信情人承諾的她,沿途雖有不少善意的幫助,卻遭無情背叛而得面對未來的不知所措。一條是關於喬.聖誕的坎坷境遇:自幼父母雙亡的他,被懷疑有黑人血統而受迫離開自幼棲身的孤兒院,後被農場主收養卻仍遭受迫害,命運多舛。敘述主軸雖按時空順序,但也常夾雜倒敘回憶、內心獨白、多方敘事觀點;大量文學手法的靈活運用,卻充滿新意、富實驗性的作品。

  書中描寫不過十天的光景,過往記憶和內心情感穿插其中,人物的性格塑造、處處具隱喻、象徵的段落和對於時情世態的描寫,透過苦痛憂怨的書寫,體現那深埋人類心靈深處、亙古不變的真實情感,也反省了種族、階級、性別、宗教等議題。福克納也藉此書揭示了種族主義偏見對人心的影響和腐蝕已久。時至今日,種族偏見與性別歧視仍潛藏在每個人的內心。當年出版後甫獲《星期六論壇報》、《時代》雜誌、《紐約先驅論壇報》等各媒體和文化評論界等正面好評。除了承襲作者昔作的史觀,卻也展現更寬廣的視界,在種族議題的探討更於當時開創了新的深度。

  當年獲頒諾貝爾文學獎感言致詞時,他曾說:
  唯有從人類心靈的掙扎中,才能創作出好作品。因為,只有心靈的掙扎、衝突,才值得作家去寫,才值得作家去憂心、傷神。……作家的責任便藉著提升人類的心靈,藉著提醒人類勇氣、榮譽、希望、尊嚴、同情和憐憫等過往的榮譽……成為幫助人類綿延下去和戰勝一切的支柱和棟樑。

 

 

【作者介紹】

 

威廉.福克納 William Faulkner (1897-1962)
 
  現代主義文學巨擘、美國南方書寫傳奇,小說家兼詩人和劇作家,為美國文學史上最具影響力的作家之一,意識流文學手法的代表作家。出生於美國南方密西西比州的新奧爾巴尼,幼時即隨家人遷至牛津,從小愛好閱讀,卻沒受過太多正規教育。少時曾加入皇家空軍,也曾遊歷歐洲。身處美國南方社會劇烈變革時代的他,透過大量閱讀而接觸當代和歷史上各種文化思潮,自二○年代始,陸續出版其創作。起初迴響不大,直到一九二九年出版了代表作《喧嘩與騷動》(The sound and the Fury),聲名大噪。由於其成長背景,許多作品皆圍繞著美國南方,更創造出一座南方州郡——約克納帕塔法(Yoknapatawpha),許多作品的故事情節就發生在此,而筆下人物也常重複出現在不同作品中,這樣的系列創作概念,使得他的作品與美國南方土地緊密結合,透過書寫某個家族的沒落、小鎮的破敗、地方的衰亡,用作品回應其所屬的時代,探討了傳統文化價值面臨社會潮流驟變的過程,資本主義的衝擊、階級、種族、性別到宗教等議題。
 
  福克納的作品文字精粹簡鍊,風格多變,更試圖將小說寫作的可能推展到極限:不按一般前後順序的敘事,常在過去、現在之間跳接,產生另一層時空意義;多重敘事觀點,借用不同角色來敘述故事或者切換第三人稱觀點和內心獨白;意識流的運用也是其作品一大特色,另外,他更有意識地在作品文字段落中植入大量的象徵和隱喻與宗教傳統、神話傳說作連結,使得筆下的現實描寫更豐富,卻也激發多元的聯想,夾帶孤寂、疏離的情調中,仍具樂觀、激昂的情懷。而他描寫美國南方歷史和地誌多部作品中,雖然突顯了現代人的異化和孤獨,卻也懷著寬恕、理解甚至同情的筆調,期盼未來最終能實現真正的世人平等。一九四九年獲頒諾貝爾文學獎,評審評他「對當代美國小說做出了強而有力和藝術上無與倫比的貢獻」。

 

 

 【譯者介紹】

 

陳錦慧
  加拿大Simon Fraser University教育碩士。曾任平面媒體記者十餘年,現為專職譯者。譯作:《簡愛》、《蘿莉塔》、《在世界的盡頭,我們學跳舞》、《山之魔》、《製造音樂》等二十餘冊。

arrow
arrow
    全站熱搜

    夏天 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()